CONFERENCE & TRADUCTION
recrute
INTERPRÈTE DE CONFÉRENCE (FEMME / HOMME) (FRANÇAIS A / ANGLAIS B)
Description du poste
Sous l’autorité de la Directrice de Conference & Traduction et celle de Chef de Service Conférences, l’Interprète est chargé de :
• Couvrir l’ensemble des réunions,
• Fournir des services d’interprétation (simultanée, consécutive, de liaison ou chuchotage) des discours et déclarations, dans la combinaison linguistique pertinente,
• Participer à l’élaboration des bases de données terminologiques, des glossaires, etc.,
• S’acquitter de toute autre tâche qui pourrait lui être confiée.
Compétences
Expertise technique et professionnalisme
• Grande capacité de concentration,
• Précision dans l’interprétation,
• Très bonne gestion du stress,
• Clarté de l’expression sur une vaste gamme de sujets,
• Méticulosité dans la préparation des réunions et des documents de travail,
• Recherche constante de la qualité dans ses prestations,
• Compétences professionnelles avérées et maîtrise du sujet,
• Conscience professionnelle et efficacité ; respect des engagements, des délais et de la confidentialité,
• Motivation fondée sur des critères professionnels plutôt que personnels,
• Persévérance face aux problèmes et difficultés,
• Grande maîtrise de soi, notamment en situation de crise,
• Avoir une excellente connaissance de la langue française et anglaise
• Aimer la lecture
Esprit d’équipe
• Collaborer avec ses collègues afin d’atteindre les objectifs de l’organisation,
• Observer strictement les règles professionnelles de comportement en cabine,
• Contribuer à maintenir la cohésion,
• Apprécier, à leur juste valeur, les idées et suggestions et les solliciter au besoin,
• Etre disposé (e) à faire preuve d’ouverture,
• Fait passer l’intérêt de l’équipe avant son propre intérêt,
• Accepter, avec un esprit de fair-play, les décisions prises collectivement et s’y conformer,
• Partager les réussites de l’équipe et assumer sa part de responsabilité dans ses échecs,
• Suivre l’évolution des connaissances dans son domaine de compétence,
• Chercher constamment à se développer, tant sur le plan personnel que professionnel,
• Contribuer au partage de connaissances au sein de l’équipe,
• Faire preuve d’ouverture d’esprit face aux suggestions,
• Tenir compte des appréciations faites en vue d’améliorer ses prestations.
Profil du poste
Formation
• Etre titulaire au minimum d’un diplôme de Licence en interprétation de conférence ou
• d’un diplôme universitaire en science sociale, linguistique ou de langue, ou
• un certificat en interprétation de conférence
Expérience professionnelle
• Au moins deux années d’expérience professionnelle en interprétation en cabine ;
• Ou 20 jours en cabine;
Langue
Combinaison linguistique
• Français A / Anglais B
Méthode d’évaluation
• Les candidats doivent avoir réussi le test organisé avant d’être soumis à un entretien.
NB : Nous prisons les candidatures féminines
Dossiers de candidature
- Une lettre de motivation
- un CV
- Le titre de son livre ou auteur préféré
- le titre de son film préféré
- copie du diplôme ou certificat
- 2 références
Les candidatures portant mention: Stage d'Interprétation
doivent être déposées au siège de Conference & Traduction ou
par courriel : accueilconference@gmail.com
Les candidatures devront être adressées à Mrs Chief Managing Officer.
NB : Nous prisons les candidatures féminines