• Cette offre est expirée !

    • Poste : UN(E) TRADUCTEUR
    • Type d'offre : Emploi
    • Métier(s): Traduction/Interprétariat
    • Niveau(x): BAC+3
    • Expérience: 1 ans
    • Lieu: Niamey au NIGER
    • Date de publication: 16/01/2018
    • Date limite: 19/01/2018 (Expirée)

KPMG
recrute
UN(E) TRADUCTEUR

Description du poste

L’Etat du Niger a conclu avec le Millennium Challenge Corporation (MCC), une institution américaine d’aide bilatérale au développement, un accord de don d’une enveloppe d’environ 437 Millions $ pour la réalisation du programme quinquennal Compact qui comporte deux projets majeurs :

• Le projet Irrigation et Accès aux Marchés, dont l’objectif est d’augmenter le revenu des populations rurales grâce à une amélioration de la productivité agricole et à une augmentation des ventes, suite à la modernisation des systèmes d'irrigation agricole et à la gestion de l’eau, tout en assurant un accès adéquat à divers secteurs et marchés existants.
• Le Projet de Communautés Résilientes au Changement Climatique dont l’objectif est d’augmenter les revenus des ménages à vocation agricole et/ou à vocation pastorale dans les communes éligibles et dans les couloirs de transhumance, a) en améliorant la productivité des agriculteurs et des éleveurs, b) en favorisant le développement durable des ressources naturelles qui sont essentielles pour la production, c) en soutenant la croissance des entreprises agricoles, d) et en augmentant les ventes de produits ciblés sur les marchés.
Pour la mise en œuvre du Compact, le gouvernement du Niger a mis en place une entité autonome dénommée, le Millennium Challenge Account (MCA-Niger) dont la mission sera de conduire les projets dans les délais impartis. Le MCA-Niger, pour mener les opérations du compact au Niger sur les 5 années de mise en œuvre, recherche un (e) Traducteur pour un contrat à durée déterminé de 2 ans.

Principales activités
Sous la responsabilité du Responsable de la communication, vous avez pour principales activités de :
• Interpréter des textes écrits et audio en anglais, en veillant à ce que le contenu traduit conserve son sens, son format et son ton d'origine.
• Assurer l'interprétation de l'anglais vers le français et d'autres langues nigériennes lors des réunions officielles.
• Être capable de lire et avoir une compréhension approfondie du contexte d'un document donné, en utilisant, au besoin, des dictionnaires spécialisés et des outils de traduction, puis de réviser les textes traduits.
• Avoir un sens aigu du détail et parler couramment l'anglais, le français et d'autres langues nigériennes.
• Fournir en fin de compte du contenu traduit prêt à être utilisé, qui répond aux besoins internes tout en favorisant une communication efficace entre les divers intervenants lors des réunions et événements officiels.
• Convertir des enregistrements de textes et de sons du français (et d'autres dialectes nigériens) vers l'anglais, ou vice versa.
• S'assurer que le contenu traduit donne un sens et un ton originaux.
• Fournir une traduction en temps réel lors des réunions et événements officiels pour les francophones (ou autres dialectes nigériens) et les anglophones.
• Lire des documents donnés et la terminologie propre à l'industrie de la recherche
• Préparer des sous-titres pour les vidéos et les présentations en ligne
• Recouper des dictionnaires spécialisés et des outils de traduction au besoin pour vérifier la qualité de la traduction.
• Réviser des textes traduits pour la correction de la grammaire, de l'orthographe et de la ponctuation.
• Assurer le suivi auprès des membres de l'équipe interne et des clients pour s'assurer que la traduction répond à leurs besoins.
• Éditer le contenu dans le but de maintenir son format original (p. ex. police et structure)

Profil du poste

Profil exigé
• Être titulaire d'un diplôme de Licence en Traduction, Interprétation ou toute autre discipline connexe
• Une certification supplémentaire en linguistique constituerait un atout
• Expérience professionnelle confirmée en tant que traducteur, interprète ou poste similaire
 Qualités et aptitudes :
- Excellentes compétences en relecture linguistique avec la possibilité d'identifier les erreurs de grammaire, d'orthographe et de ponctuation ;
- Bonne connaissance des outils d'édition de contenu ;
- Connaissance avérée des outils d’aide à la traduction (CAT) ;
- Compétences en gestion du temps

Dossiers de candidature

Dossier de candidature

• Un curriculum vitae (CV) détaillé qui démontre les détails du profil exigé.
• Une lettre de motivation avec une prétention salariale datée et signée.
• Les copies des diplômes obtenus.
• Fournir 3 références professionnelles.
• Un casier judiciaire actualisé.

Postez votre candidature sur la plateforme de recrutement www.kpmgcirecrutement.ci  ou envoyez à l’adresse BP 10026 Niamey Niger au plus tard le 19 janvier 2018.

Pour plus d’informations, nous adresser un mail à support@kpmgcirecrutement.ci  ou nous contacter au +225 20 22 57 53.

Veuillez-vous assurer de recevoir la notification confirmant la prise en compte de votre candidature. Pour les candidats ayant postulé via la poste, envoyez un message d’information sur support@kpmgcirecrutement.ci  pour recevoir cette confirmation.
Les dossiers incomplets, non conformes ou parvenus hors délai ne seront pas examinés. Seuls les candidats retenus pour le test seront contactés. Confidentialité assurée.

× AVIS AUX CANDIDATS :
Ne payez, SOUS AUCUN PRETEXTE, des sommes d'argent aux recruteurs utilisant notre plateforme Educarriere.ci
EDUCARRIERE décline toute responsabilité quant aux préjudices pouvant découler de ces agissements et se réserve le droit de poursuivre les auteurs.

Pour signaler une erreur ou un abus, envoyez un mail à ci@educarriere.net


Educarriere sur Facebook